Řekli o překladu Miloše Pavlíka

Jiří Hedánek (překladatel Bible)

Osobitý, písmácký, podrobně komentovaný překlad Bible. Nápadná doslovnost bere primární ohled na znění originálu, zatímco čeština se musí přizpůsobit. Myslím, že tento překlad ocení takoví čtenáři, kteří se nespokojují s hladším podáním komunikativnějších překladů, protože chtějí mít přesnější představu o tom, jaká slova volí originál. (celý článek)